网站标签
网站描述翻译研究院
下一篇:成都安美科燃气技术股份有限公司
seo综合信息
SEO信息 百度来访IP:- | 移动端来访IP:- | 出站链接:4 | 站内链接:59 IP网速: IP地址:- 地址:- | 网速:878毫秒 ALEXA排名 世界排名:9,503 | 预估IP:43800 | 预估PV:219000 备案信息 沪ICP备05051495号-1 | 名称:上海外国语大学 | 已创建:未知
收录 百度 360 搜狗 谷歌 查询 0 0 0 0
电脑关键词 手机关键词 页面友好 首页位置 索引 近期收录 0 0 电脑端优秀 - 0 0
服务器信息 协议类型 HTTP/1.1 200 OK 页面类型 text/html 服务器类型 ****** 程序支持 连接标识 消息发送 2025年4月10日 14时07分08秒 GZIP检测 已启用GZIP压缩 源文件大小 42.17KB 压缩后大小 14.69KB 压缩率 65.17%
网站快照翻 译 研 究 院 上 海 外 国 语 大 学 官 方 网 站 S I S U G l o b a l 翻 译 研 究 院 I n s t i t u t e o f T r a n s l a t i o n S t u d i e s E n g l i s h V e r s i o n 导 航 首 页 机 构 概 况 组 织 架 构 现 任 领 导 学 术 委 员 会 研 究 队 伍 专 职 研 究 人 员 兼 职 研 究 人 员 科 学 研 究 科 研 项 目 科 研 成 果 学 术 活 动 学 术 讲 座 学 术 会 议 联 系 我 们 学 院 新 闻 更 多 + 通 知 公 告 更 多 + 0 3 2 0 2 4 . 1 2 上 海 外 国 语 大 学 翻 译 研 究 院 2 0 2 4 2 0 2 5 学 年 科 研 人 员 招 聘 启 事 上 外 秉 承 “ 格 高 志 远 、 学 贯 中 外 ” 的 校 训 精 神 和 “ 诠 释 世 界 、 成 就 未 来 ” 的 办 学 理 念 , 以 “ 服 务 国 家 发 展 、 服 务 人 的 全 面 成 长 、 服 务 社 会 进 步 、 服 务 中 外 人 文 交 流 ” 为 办 学 使 命 , 深 入 推 进 “ 多 语 种 + ” 办 学 战 略 和 以 “ 跨 、 通 、 融 ” 为 核 心 的 教 育 改 革 , 培 养 “ 会 语 言 、 通 国 家 、 精 领 域 ” 的 卓 越 国 际 化 人 才 , 致 力 于 建 成 国 别 区 域 全 球 知 识 领 域 特 色 鲜 明 的 世 界 一 流 外 国 语 大 学 。 现 面 向 社 会 公 开 招 聘 科 研 人 员 , 欢 迎 有 意 者 前 来 应 聘 。 1 8 2 0 2 4 . 0 7 “ 译 学 家 谈 翻 译 ” 系 列 讲 座 — — 新 时 代 国 际 传 播 工 作 中 译 者 的 责 任 与 担 当 对 外 翻 译 工 作 是 我 国 新 时 代 国 际 传 播 事 业 的 重 要 组 成 部 分 。 随 着 中 国 综 合 国 力 的 不 断 提 升 , 中 国 已 经 站 在 世 界 舞 台 的 聚 光 灯 下 , 如 何 让 世 界 更 好 地 认 识 新 时 代 的 中 国 , 是 加 强 我 国 国 际 传 播 能 力 建 设 的 重 要 课 题 , 也 是 对 外 翻 译 工 作 者 肩 负 的 光 荣 而 艰 巨 的 使 命 和 任 务 。 主 讲 嘉 宾 将 结 合 个 人 多 年 在 对 外 翻 译 工 作 中 的 实 践 经 验 , 谈 一 谈 新 时 代 国 际 传 播 工 作 中 译 者 的 责 任 与 担 当 。 1 4 2 0 2 4 . 0 6 “ 译 学 家 谈 翻 译 ” 系 列 讲 座 — — 口 译 研 究 视 域 中 的 口 译 及 其 研 究 的 意 义 口 译 只 是 A I 技 术 加 持 下 语 音 识 别 出 来 的 源 语 文 本 经 过 翻 译 然 后 语 音 合 成 输 出 的 目 标 语 文 本 吗 ? 人 类 译 员 的 口 译 是 怎 样 传 译 的 ? 是 在 传 译 什 么 ? 本 讲 将 剖 析 人 类 口 译 行 为 和 活 动 的 多 重 维 度 , 总 结 口 译 研 究 领 域 的 相 关 发 现 , 在 此 基 础 上 , 探 讨 口 译 及 其 研 究 不 应 为 A I 技 术 发 展 所 遮 蔽 的 意 义 。 1 5 2 0 2 4 . 0 5 会 议 报 名 | “ 习 近 平 用 典 外 译 研 究 ” 工 作 坊 习 近 平 总 书 记 高 度 重 视 中 华 传 统 文 化 建 设 与 传 播 , 如 何 做 好 总 书 记 著 作 和 讲 话 中 的 中 华 文 化 典 故 的 翻 译 成 为 摆 在 翻 译 和 外 宣 工 作 者 面 前 的 一 项 重 要 课 题 。 由 于 中 华 文 化 典 故 的 特 殊 性 , 做 好 总 书 记 著 作 和 讲 话 中 的 中 华 文 化 典 故 的 对 外 翻 译 , 需 要 不 同 语 种 的 翻 译 工 作 者 和 研 究 者 齐 心 协 力 、 团 结 合 作 , 发 挥 共 同 智 慧 和 协 同 效 应 。 1 8 2 0 2 4 . 0 4 “ 译 学 家 谈 翻 译 ” 系 列 讲 座 — — 术 语 外 译 的 国 家 翻 译 与 学 者 翻 译 中 国 特 色 话 语 外 译 的 国 家 翻 译 和 学 者 翻 译 在 术 语 翻 译 层 面 存 在 明 显 的 差 异 , 即 国 家 翻 译 重 解 释 , 轻 规 范 , 在 确 保 译 文 意 思 准 确 的 前 提 下 , 注 重 译 文 的 可 理 解 性 , 但 不 关 注 译 文 的 术 语 性 , 译 文 缺 乏 稳 定 性 , 系 列 术 语 之 间 的 关 联 性 往 往 丧 失 。 学 者 翻 译 相 对 更 重 视 术 语 性 , 译 文 在 形 式 上 表 现 出 术 语 的 特 点 , 但 往 往 流 于 字 面 直 译 , 不 利 于 目 标 语 读 者 理 解 , 有 些 译 文 也 不 够 准 确 。 两 种 翻 译 之 间 缺 乏 必 要 的 借 鉴 与 沟 通 , 国 家 翻 译 的 译 文 未 能 产 生 应 有 的 指 导 和 引 领 作 用 , 学 者 翻 译 则 没 有 体 现 学 者 应 有 的 学 术 性 和 严 谨 性 。 二 者 应 该 各 取 所 长 , 在 确 定 各 自 译 者 角 色 的 基 础 上 , 找 到 术 语 外 译 的 科 学 原 则 与 方 法 , 产 出 更 多 准 确 而 又 具 有 强 大 传 播 力 的 术 语 译 文 。 科 学 研 究 更 多 + 译 学 观 点 | 孙 会 军 汪 馨 菲 : 韩 松 科 幻 小 说 《 医 院 》 英 语 译 介 研 究 2 0 2 5 0 3 2 4 从 2 1 世 纪 第 一 个 十 年 开 始 , 当 代 中 国 科 幻 小 说 逐 渐 发 展 成 一 个 现 象 级 的 存 在 , 在 国 内 发 展 迅 猛 , 在 海 外 引 起 关 注 , 被 视 为 中 国 文 学 融 入 世 界 文 学 的 领 跑 者 。 在 当 代 中 国 科 幻 小 说 作 家 中 , 韩 松 是 绕 不 过 去 的 存 在 , 一 度 被 美 国 《 洛 杉 矶 时 报 》 奉 为 “ 当 代 中 国 首 席 科 幻 作 家 ” 。 本 文 以 韩 松 为 研 究 对 象 , 梳 理 2 0 0 9 年 以 来 韩 松 科 幻 小 说 的 英 译 情 况 , 并 以 “ 医 院 三 部 曲 ” 中 已 出 版 的 《 医 院 》 英 译 本 为 例 , 分 析 其 在 英 语 世 界 受 到 青 睐 的 外 部 原 因 、 内 部 原 因 以 及 翻 译 行 为 者 的 投 入 , 从 而 探 讨 其 对 于 中 国 当 代 文 学 “ 走 出 去 ” 的 启 示 意 义 。 译 学 观 点 | 谭 业 升 : 重 塑 语 言 景 观 : 公 共 服 务 领 域 英 文 翻 译 中 的 交 互 认 知 建 构 2 0 2 5 0 3 1 4 公 共 服 务 领 域 的 英 文 译 写 不 仅 是 简 单 的 语 言 转 换 问 题 , 更 是 在 创 造 语 言 景 观 的 认 知 活 动 。 除 了 遵 照 国 家 标 准 提 升 译 写 水 平 外 , 还 要 注 意 语 言 使 用 背 后 的 文 化 认 知 差 异 , 平 衡 接 受 者 的 情 感 和 认 知 状 态 , 创 造 出 询 唤 生 命 积 极 性 情 感 和 情 动 意 义 的 语 言 景 观 。 文 章 从 认 知 翻 译 学 的 角 度 梳 理 了 一 些 争 议 和 问 题 , 并 就 公 共 领 域 英 文 译 写 景 观 中 所 涉 及 的 系 统 性 或 原 则 性 的 认 知 差 异 、 认 知 转 换 策 略 进 行 了 探 讨 。 以 具 体 实 例 分 析 为 基 础 , 重 点 探 讨 了 体 现 交 互 认 知 建 构 的 语 音 图 式 允 准 效 应 、 范 畴 化 转 换 、 主 观 化 截 显 策 略 、 隐 喻 转 换 、 视 角 化 和 移 情 转 换 等 。 公 共 服 务 领 域 的 英 文 译 写 是 提 高 城 市 、 民 族 和 国 家 形 象 以 及 精 神 品 质 的 一 种 方 式 和 渠 道 , 可 以 充 分 发 挥 公 共 服 务 领 域 英 文 译 写 的 交 互 认 知 建 构 力 量 , 起 到 再 塑 对 外 形 象 和 创 造 诗 意 语 言 景 观 的 积 极 作 用 。 译 学 观 点 | 陈 壮 鹰 温 玉 涵 : 《 红 楼 梦 》 在 德 国 的 译 介 与 中 国 形 象 的 演 变 2 0 2 5 0 2 1 8 《 红 楼 梦 》 在 德 国 的 传 播 历 时 三 个 世 纪 , 其 中 郭 士 立 、 库 恩 、 史 华 慈 和 吴 漠 汀 的 译 本 在 各 个 阶 段 均 具 代 表 性 。 这 些 译 本 中 中 国 形 象 的 建 构 与 各 阶 段 的 社 会 文 化 背 景 及 译 者 的 主 体 性 密 切 相 关 。 基 于 自 建 的 多 语 种 平 行 语 料 库 , 文 章 对 三 部 译 本 在 特 色 词 汇 和 翻 译 重 点 上 的 差 异 进 行 了 比 较 研 究 。 研 究 结 果 表 明 , 这 些 译 本 中 中 国 形 象 的 演 变 与 达 尼 埃 尔 亨 利 · 巴 柔 的 异 国 形 象 研 究 相 互 呼 应 , 展 示 了 从 憎 恶 到 狂 热 再 到 友 好 的 态 度 转 变 。 译 学 观 点 | 王 有 勇 教 授 在 《 中 国 社 会 科 学 报 》 发 表 文 章 《 探 索 中 国 对 阿 拉 伯 世 界 翻 译 话 语 体 系 建 设 新 路 径 》 2 0 2 5 0 1 2 3 2 0 2 5 年 1 月 2 2 日 , 翻 译 研 究 院 王 有 勇 教 授 在 《 中 国 社 会 科 学 报 》 发 表 文 章 《 探 索 中 国 对 阿 拉 伯 世 界 翻 译 话 语 体 系 建 设 新 路 径 》 。 译 学 观 点 | 毛 文 伟 朱 海 莹 : 计 量 文 体 学 视 角 下 的 汉 日 机 器 翻 译 语 言 特 征 研 究 2 0 2 5 0 1 0 8 以 《 阿 Q 正 传 》 的 人 工 译 本 为 参 照 系 , 运 用 计 量 文 体 学 方 法 考 察 汉 日 机 器 翻 译 文 本 , 可 以 揭 示 其 在 词 汇 构 成 、 文 体 、 遣 词 造 句 以 及 句 间 承 接 等 方 面 的 特 征 。 词 汇 丰 富 度 分 析 发 现 , G P T 3 . 5 用 词 最 为 单 调 , 与 人 工 译 本 差 异 显 著 。 G o o g l e 、 G P T 4 译 本 与 人 工 译 本 的 差 别 不 明 显 。 但 机 器 翻 译 不 会 主 动 补 译 , 不 利 于 准 确 传 递 源 文 本 蕴 含 的 社 会 、 文 化 、 风 俗 等 方 面 的 丰 富 信 息 。 词 源 分 析 发 现 , 机 器 译 本 更 多 地 采 用 了 汉 源 词 和 外 来 语 词 汇 , 表 达 更 接 近 书 面 语 , 不 如 人 工 译 本 生 动 、 自 然 。 聚 类 分 析 发 现 , 机 器 译 本 与 人 工 译 本 在 文 体 特 征 方 面 差 异 显 著 。 前 者 使 用 动 词 偏 多 , 使 用 修 饰 词 偏 少 , M V R 值 低 , 表 达 的 精 确 度 和 语 气 的 丰 富 度 较 低 , 语 气 较 为 平 淡 , 情 感 色 彩 不 足 。 这 对 于 翻 译 小 说 、 戏 剧 等 需 要 传 递 细 腻 语 义 、 情 感 的 作 品 尤 为 不 利 。 在 句 间 承 接 方 面 , 无 论 是 G o o g l e , 还 是 C h a t G P T , 所 用 接 续 词 都 不 如 人 类 译 者 丰 富 、 准 确 , 且 表 现 出 更 强 的 规 范 化 翻 译 共 性 特 征 。 这 使 得 部 分 译 文 未 能 正 确 还 原 源 文 本 的 前 后 句 逻 辑 关 系 , 影 响 了 译 文 的 忠 实 性 和 可 读 性 。 这 些 都 是 译 后 编 辑 需 要 着 重 解 决 的 问 题 。 译 学 观 点 | 王 有 勇 教 授 先 后 在 黎 巴 嫩 “ 亚 洲 与 中 国 研 究 中 心 ” 官 网 和 阿 曼 《 观 点 报 》 发 表 时 评 文 章 2 0 2 5 0 1 0 7 近 日 , 翻 译 研 究 院 王 有 勇 教 授 先 后 在 黎 巴 嫩 “ 亚 洲 与 中 国 研 究 中 心 ” 官 网 和 阿 曼 《 观 点 报 》 就 中 国 在 叙 利 亚 新 政 权 问 题 上 的 应 对 策 略 发 表 时 评 文 章 。 学 术 活 动 更 多 + 2 0 2 4 0 7 2 7 李 颖 : 新 时 代 国 际 传 播 工 作 中 译 者 的 责 任 与 担 当 2 0 2 4 0 7 1 7 王 有 勇 教 授 为 2 0 2 4 年 上 海 新 时 代 好 少 年 社 科 夏 令 营 讲 授 “ 我 眼 中 的 沙 特 — — 历 史 与 现 状 ” 课 程 2 0 2 4 0 6 2 1 王 斌 华 : 口 译 研 究 视 域 中 的 口 译 及 其 研 究 的 意 义 2 0 2 4 0 4 2 8 韩 子 满 : 术 语 外 译 的 国 家 翻 译 和 学 者 翻 译 2 0 2 4 0 3 2 2 张 曼 : 翻 译 文 学 的 现 代 性 — — 以 老 舍 自 译 本 T h e S p e a r T h a t D e m o l i s h e s F i v e T i g e r s 为 例 2 0 2 4 0 1 0 8 陈 福 康 : 谈 谈 鲁 迅 的 “ 直 译 ” 与 “ 硬 译 ” 国 际 交 流 更 多 + 2 0 2 5 0 4 0 1 我 院 刘 禹 辰 老 师 参 加 西 班 牙 巴 塞 罗 那 自 治 大 学 第 十 届 “ 口 述 影 像 高 级 研 讨 会 ” 2 0 2 5 年 3 月 1 8 日 至 2 3 日 , 翻 译 研 究 院 刘 禹 辰 老 师 赴 西 班 牙 参 加 在 巴 塞 罗 那 自 治 大 学 举 行 的 第 十 届 “ 口 述 影 像 高 级 研 讨 会 ” ( A R S A D 2 0 2 5 ) 。 本 次 会 议 以 “ 生 成 人 工 智 能 时 代 的 创 造 力 : 不 断 变 化 的 世 界 中 的 口 述 影 像 ” 为 主 题 , 旨 在 探 讨 人 工 智 能 技 术 与 口 述 影 像 跨 学 科 融 合 的 发 展 趋 势 。 会 议 吸 引 了 来 自 视 听 翻 译 、 文 化 传 播 、 技 术 研 发 、 政 策 制 定 等 领 域 的 众 多 国 际 专 家 和 学 者 , 为 与 会 者 提 供 了 一 个 深 入 交 流 、 分 享 前 沿 研 究 成 果 的 平 台 。 2 0 2 4 0 3 2 9 第 七 届 “ 丝 绸 之 路 的 两 端 : 中 国 与 摩 洛 哥 ” 国 际 学 术 研 讨 会 召 开 当 地 时 间 2 0 2 4 年 3 月 5 日 , 由 摩 洛 哥 哈 桑 二 世 大 学 主 办 、 哈 桑 二 世 大 学 孔 子 学 院 承 办 的 第 七 届 “ 丝 绸 之 路 的 两 端 : 中 国 与 摩 洛 哥 ” 国 际 学 术 研 讨 会 在 大 学 默 罕 默 德 塞 克 特 图 书 馆 召 开 。 研 讨 会 围 绕 “ 摩 洛 哥 与 中 国 : 战 略 合 作 伙 伴 关 系 的 创 新 和 价 值 创 造 ” 这 一 主 题 , 分 享 中 摩 ( 中 国 摩 洛 哥 ) 交 流 的 成 果 及 展 望 中 摩 交 流 发 展 的 前 景 , 共 有 中 、 摩 两 国 的 3 0 多 名 专 家 学 者 和 近 2 0 0 名 师 生 参 与 。 开 幕 式 上 , 中 华 人 民 共 和 国 驻 摩 洛 哥 大 使 李 昌 林 、 摩 洛 哥 哈 桑 二 世 大 学 校 长 候 赛 因 · 阿 兹 杜 格 、 上 海 外 国 语 大 学 副 校 长 林 学 雷 分 别 代 表 各 合 作 方 致 欢 迎 辞 。 阿 兹 杜 格 校 长 在 致 辞 中 表 示 , 哈 桑 二 世 大 学 和 上 海 外 国 语 大 学 不 断 扩 大 教 育 合 作 领 域 , 将 孔 子 学 院 作 为 交 流 平 台 , 在 语 言 培 训 、 文 化 交 流 等 方 面 取 得 了 丰 硕 成 果 。 今 后 愿 在 新 兴 技 术 、 科 技 创 新 、 人 工 智 能 、 医 疗 保 健 以 及 可 再 生 能 源 等 领 域 与 中 国 大 学 和 科 研 机 构 开 展 务 实 合 作 , 期 盼 将 此 次 会 议 讨 论 成 果 付 诸 实 践 , 进 一 步 巩 固 两 校 之 间 的 伙 伴 关 系 , 同 时 也 促 进 中 摩 两 国 间 的 相 互 理 解 和 战 略 合 作 。 李 大 使 高 度 赞 扬 哈 桑 二 世 大 学 和 上 海 外 国 语 大 学 多 年 来 坚 持 举 办 涉 及 中 国 和 摩 洛 哥 关 系 国 际 研 讨 会 , 特 别 是 重 视 充 分 挖 掘 古 代 丝 绸 之 路 的 历 史 价 值 , 从 多 个 维 度 探 讨 提 升 中 国 与 外 部 世 界 交 往 、 中 2 0 2 3 0 6 0 9 翻 译 助 力 提 升 中 华 文 明 传 播 力 影 响 力 高 峰 论 坛 在 京 举 行 来 源 : 中 国 翻 译 协 会 4 月 3 日 , 在 中 国 翻 译 协 会 年 会 期 间 , 翻 译 助 力 提 升 中 华 文 明 传 播 力 影 响 力 高 峰 论 坛 在 北 京 举 行 。 论 坛 由 中 国 翻 译 协 会 常 务 副 会 长 、 中 国 外 文 局 原 副 局 长 兼 总 编 辑 黄 友 义 主 持 。 外 文 出 版 社 荣 誉 英 文 主 编 大 卫 · 弗 格 森 ( D a v i d F e r g u s o n ) , 全 国 翻 译 专 业 学 位 研 究 生 教 育 指 导 委 员 会 副 主 任 委 员 、 上 海 外 国 语 大 学 党 委 书 记 姜 锋 , 中 国 著 名 作 家 刘 震 云 , 中 国 对 外 翻 译 有 限 公 司 总 经 理 于 洋 , 传 神 语 联 创 始 人 兼 董 事 长 何 恩 培 围 绕 会 议 主 题 作 主 旨 演 讲 。 黄 友 义 主 持 高 峰 论 坛 “ 去 年 正 值 外 文 出 版 社 成 立 7 0 周 年 的 时 候 , 我 和 我 的 外 国 同 事 们 给 习 主 席 写 了 一 封 信 。 习 主 席 在 回 信 中 指 出 翻 译 是 促 进 人 类 文 明 交 流 的 重 要 工 作 , 向 我 们 强 调 了 翻 译 在 中 国 国 际 传 播 中 的 重 要 性 。 ” 大 卫 · 弗 格 森 在 主 旨 演 讲 中 指 出 , 当 下 中 国 与 世 界 需 要 更 为 多 元 、 更 有 质 量 的 对 话 , 需 要 表 达 和 传 递 出 更 为 真 实 的 中 国 声 音 和 中 国 形 象 , 也 需 要 更 为 理 性 和 开 放 的 受 众 群 体 , 而 青 年 人 正 是 这 样 的 群 体 。 如 今 中 国 有 一 支 由 成 千 上 万 具 有 良 好 的 外 语 翻 译 水 平 和 国 际 视 野 的 年 轻 人 组 成 的 队 伍 , 他 们 是 新 时 代 中 国 国 际 传 播 的 最 佳 人 选 。 通 过 音 乐 、 时 尚 、 美 食 、 电 影 、 酷 炫 的 运 动 等 这 些 青 年 人 特 有 的 交 流 方 式 , 他 们 正 在 将 自 己 的 所 见 所 闻 转 化 为 关 于 2 0 2 3 0 6 0 9 上 外 5 位 教 授 荣 获 中 国 翻 译 协 会 “ 翻 译 文 化 终 身 成 就 奖 ” “ 翻 译 中 国 外 籍 翻 译 家 ” “ 资 深 翻 译 家 ” 等 表 彰 ● ● ● ● ● 4 月 3 日 , 由 中 国 外 文 局 指 导 、 中 国 翻 译 协 会 主 办 的 2 0 2 3 中 国 翻 译 协 会 年 会 在 北 京 召 开 。 中 宣 部 副 秘 书 长 汤 恒 , 中 国 外 文 局 局 长 、 中 国 翻 译 协 会 会 长 杜 占 元 出 席 开 幕 会 并 致 辞 , 国 际 翻 译 家 联 盟 主 席 艾 莉 森 · 罗 德 里 格 斯 ( A l i s o n R o d r i g u e z ) 通 过 视 频 方 式 致 辞 。 中 国 翻 译 协 会 常 务 副 会 长 兼 秘 书 长 、 中 国 外 文 局 副 局 长 兼 总 编 辑 高 岸 明 主 持 会 议 。 全 国 翻 译 专 业 学 位 研 究 生 教 育 指 导 委 员 会 副 主 任 委 员 、 上 海 外 国 语 大 学 党 委 书 记 姜 锋 在 开 幕 会 上 作 主 旨 发 言 。 开 幕 会 上 举 行 了 2 0 2 3 年 “ 翻 译 文 化 终 身 成 就 奖 ” 、 “ 资 深 翻 译 家 ” 、 “ 翻 译 中 国 外 籍 翻 译 家 ” 表 彰 仪 式 , 1 1 位 翻 译 家 荣 获 “ 翻 译 文 化 终 身 成 就 奖 ” , 1 1 5 名 翻 译 家 被 授 予 “ 资 深 翻 译 家 ” 荣 誉 称 号 , 6 位 翻 译 家 被 授 予 “ 翻 译 中 国 外 籍 翻 译 家 ” 荣 誉 称 号 。 上 海 外 国 语 大 学 共 有 5 位 教 授 获 得 表 彰 “ 翻 译 文 化 终 身 成 就 奖 ” 朱 威 烈 ( 阿 拉 伯 语 ) “ 翻 译 中 国 外 籍 翻 译 家 ” 荣 誉 称 号 李 正 仁 ( 英 语 ) “ 资 深 翻 译 家 ” 荣 誉 称 号 虞 建 华 ( 英 语 ) 冯 庆 华 ( 英 语 ) 邱 懋 如 ( 英 语 ) 翻 译 文 化 终 身 成 就 奖 朱 威 烈 朱 威 烈 教 授 在 上 外 执 教 五 十 余 载 , 深 耕 阿 拉 伯 语 言 文 化 、 中 东 与 伊 斯 兰 问 题 的 教 学 和 研 究 , 在 教 学 、 科 研 、 翻 译 领 域 都 有 着 杰 出 贡 献 , 完 成 国 家 部 委 和 上 海 2 0 2 3 0 6 0 9 上 外 多 位 学 者 荣 获 中 国 翻 译 协 会 “ 资 深 翻 译 家 ” 称 号 | 校 友 薛 范 获 “ 翻 译 文 化 终 身 成 就 奖 ” 4 月 1 日 , 中 国 翻 译 协 会 第 八 次 会 员 代 表 大 会 在 北 京 召 开 。 中 宣 部 副 部 长 吕 岩 松 、 中 国 外 文 局 局 长 杜 占 元 、 中 国 翻 译 协 会 第 七 届 理 事 会 会 长 周 明 伟 、 国 际 翻 译 家 联 盟 主 席 凯 文 · 夸 克 等 在 开 幕 式 致 辞 。 会 议 表 彰 了 翻 译 文 化 终 身 成 就 奖 、 资 深 翻 译 家 、 翻 译 中 国 外 籍 翻 译 家 。 上 海 外 国 语 大 学 校 友 薛 范 ( 俄 语 、 英 语 ) 荣 获 “ 翻 译 文 化 终 身 成 就 奖 ” 。 上 外 卫 茂 平 ( 德 语 ) 、 陈 晓 春 ( 德 语 ) 、 陆 经 生 ( 西 班 牙 语 ) 、 李 维 屏 ( 英 语 ) 、 蔡 伟 良 ( 阿 拉 伯 语 ) 五 位 教 授 被 授 予 “ 资 深 翻 译 家 ” 称 号 。 表 彰 活 动 受 到 了 社 会 各 界 的 广 泛 关 注 和 认 可 。 “ 翻 译 文 化 终 身 成 就 奖 ” 于 2 0 0 6 年 设 立 , 是 中 国 翻 译 协 会 设 立 的 表 彰 翻 译 家 个 人 的 最 高 荣 誉 奖 项 , 旨 在 表 彰 于 对 外 文 化 传 播 、 中 外 文 化 交 流 以 及 各 民 族 文 化 交 流 方 面 作 出 杰 出 贡 献 的 翻 译 家 。 此 前 该 奖 项 曾 授 予 季 羡 林 、 杨 宪 益 等 3 0 余 位 翻 译 界 泰 斗 。 “ 资 深 翻 译 家 ” 荣 誉 奖 项 设 立 于 2 0 0 1 年 , 旨 在 激 励 广 大 中 青 年 翻 译 工 作 者 以 老 一 辈 翻 译 家 为 楷 模 , 为 构 建 繁 荣 、 和 谐 、 民 主 、 文 明 的 现 代 化 中 国 、 繁 荣 中 外 文 化 交 流 事 业 作 出 新 贡 献 。 至 今 受 到 该 项 表 彰 的 翻 译 家 已 达 3 6 7 9 人 。 党 和 国 家 领 导 人 曾 多 次 亲 临 表 彰 大 会 现 场 向 受 表 彰 的 资 深 翻 译 家 颁 奖 。 大 会 选 举 产 生 了 协 会 新 一 届 理 事 会 和 领 导 机 翻 译 研 究 院 I n s t i t u t e o f T r a n s l a t i o n S t u d i e s © 上 海 外 国 语 大 学 S h a n g h a i I n t e r n a t i o n a l S t u d i e s U n i v e r s i t y S I S U | 沪 I C P 备 0 5 0 5 1 4 9 5 号 友 情 链 接 北 京 外 国 语 大 学 国 家 翻 译 能 力 研 究 中 心 广 东 外 语 外 贸 大 学 翻 译 学 研 究 中 心 中 国 翻 译 研 究 院 中 国 翻 译 协 会 中 国 公 共 政 策 翻 译 研 究 院
站点概括关于iots.shisu.edu.cn说明:
iots.shisu.edu.cn由网友主动性提交被008导航整理收录的,008导航仅提供iots.shisu.edu.cn的基础信息并免费向大众网友展示,iots.shisu.edu.cn的是IP地址:- 地址:-,iots.shisu.edu.cn的百度权重为0、百度手机权重为0、百度收录为0条、360收录为0条、搜狗收录为0条、谷歌收录为0条、百度来访流量大约在-之间、百度手机端来访流量大约在-之间、iots.shisu.edu.cn的备案号是沪ICP备05051495号-1、备案人叫上海外国语大学、被百度收录的关键词有0个、手机端关键词有0个、该站点迄今为止已经创建未知。
内容声明:1、本站收录的内容来源于大数据收集,版权归原网站所有!
2、本站收录的内容若侵害到您的利益,请联系我们进行删除处理!
3、本站不接受违规信息,如您发现违规内容,请联系我们进行清除处理!
4、本文地址:https://www.dx008.com/links/127731.html,复制请保留版权链接!
Description
基础软件平台提供商
阻垢剂,锅炉阻垢剂,阻垢分散剂,复合专用缓蚀阻垢剂,缓蚀阻垢剂,复合阻垢剂,专用阻垢剂 - 阻垢剂专业生产商 - 山东泰和科技股份有限公司
山东泰和科技股份有限公司是水处理剂(水处理药剂)专业生产商。主要产品:阻垢剂、缓蚀剂、杀菌灭藻剂、清洗剂、预膜剂、螯合剂、分散剂等系列水处理剂(水处理药剂)。
扬州华正检测公司是一家从事建筑工程检测的第三方中介机构,主要业务有建筑材料检测、建筑构配件检测、室内环境检测、钢结构检测、市政检测。
保定市子墨家教是专门从事教师上门一对一的辅导机构,子墨可以为各位家长提供上门家教老师,每位教师都经过了严格的资质审核,以及高标准的讲课培训,旨在为家长提供省时,低价的家教服务。
zaxis-检漏仪-气密测试仪-工业检漏设备_zaxis检漏仪
Easytooperatepressuredecayleaktesting.SmartPumpSystemwithsimpleelectronicadjustment.
近日,网红品牌彩虹星球发布文章称其已收到西安市雁塔区人民法院的一审民事判决书,文章中强调,截至目前,公司的产品经过20多地市场监管调查,未发现任何假冒有机产品的情况,文章还提到,王海及其相关机构所出具的不实检测报告已被举报并受到处罚,这一事件引发了对打假行为的广泛关注,反映出打假作为维护市场秩序和消费者权益的重要手段,越来越受到重视,...。
互联网资讯 2024-12-20 13:22:58
报道引用了韩联社发布的数据,指出了2024年韩国消费者在中国跨境电商平台的订单总额预计将同比增长85%,达4.2万亿韩元,根据Wiseapp的抽样调查结果,去年韩国消费者在全球速卖通和Temu上的支付总额分别为3.6897万亿韩元和6002亿韩元,据数据显示,两家平台的人均订单额分别为8.8601万韩元和7.277万韩元,数据还展示了...。
互联网资讯 2025-02-12 13:06:02
根据IT之家的报道,抖音集团副总裁李亮在近日发表的观点中强调了当前短剧行业存在的问题,即缺乏精品作品,他指出,精品短剧是行业发展的必然趋势,并且表示红果短剧计划在2025年加大对于精品短剧的支持力度,与此同时,IT之家还报道了爱奇艺与红果短剧之间的一项重要合作,两家公司将在精品微短剧领域展开深度合作,具体包括IP联合开发、联合出品以及...。
互联网资讯 2025-02-21 11:39:08
以下是关于,攀枝花市森林草原防灭火条例,以及攀枝花市森林消防支队领导班子名单的一些详细分析,一、,攀枝花市森林草原防灭火条例,的意义,一,背景与重要性攀枝花市地处四川西南部,是一个重要的资源型城市,拥有丰富的森林和草原资源,由于地理环境复杂、气候干燥等因素,该地区面临着较大的森林草原火灾风险,为了有效预防和应对森林草原火灾,保障人民生...。
互联网资讯 2025-02-22 17:54:26
最近阿里云宣布了其服务器将提供免费试用,这一消息引发了业界广泛关注,阿里云服务器的价格一直以来都是企业用户关注的重点,尤其是中小企业和初创公司,它们往往在寻找性价比更高的解决方案,本文将从多个方面详细分析阿里云服务器的免费政策及其定价策略,一、阿里云服务器免费试用的意义阿里云此次推出的免费试用计划旨在吸引更多的潜在客户,尤其是在云计算...。
互联网资讯 2025-02-22 21:52:08
在当今数字化时代,企业对于云计算的需求日益增长,天翼云作为中国电信旗下的云服务品牌,以其稳定、安全、可靠的特性在市场上占据了一席之地,本文将从多个方面详细分析天翼云服务器的价格体系及其购买方式,一、天翼云服务器价格体系概述天翼云提供的服务器产品线非常丰富,涵盖了多种类型的服务器,包括但不限于通用型、计算型、存储型和高IO型等,不同类型...。
互联网资讯 2025-02-24 14:34:28